close
有一位英文教師回應
「
人類圖的翻譯真是.. 無奈。 英文水平實在無法接受。
Generate 是產生,啟動,
不是翻譯作生產工作,生產 是production,生產力是capacity,工作是working。 與generate及generator是不同。 這種英文翻譯,中學生也懂。
還有,Manifest是顯示,顯示只是顯示、表達..,不能與領袖、帶領者、先鋒等身份相題並論。 我認識的顯示者,只愛說不愛做,指揮人,朝令夕改,給其他人帶來麻煩,說出事情要做,有問題時卻推卸或逃避,讓他人善後。處事衝動。 原來都是翻譯及原著的語言問題。
難怪我一直看線上內容,感覺不合理,原來翻譯英文有這樣多問題,只有你提出,謝謝你讓我明白我理解的沒有錯,問題在文作者雖然是標榜人類圖認證,但不是代表她的英文水平能做翻譯。
我也是生產者,聽到生產者來工作、來生產,超級反感。 我最想早有一天盡快不同工作,更多時間享受生活。
」
補充:
這是一份讀者回應分享。
並不是陳述或教學內容或議論文!
分享是那讀者的個人體會。
不是對任何「評論」
文章標籤
全站熱搜